Oh, I know I can sing, but what I really want to be is an actress.
So che canto bene, ma io voglio diventare un'attrice!
Yes, sir, all you got to be is white in America to get whatever you want.
Sissignore, non hai che da essere un bianco in America per avere tutto quello che vuoi.
The last thing I want to be is an annoying blabbermouth.
L'ultima cosa che voglio essere è un chiacchierone fastidioso.
Actually, what I want to be is Miss Arizona.
In realtà, quello che voglio fare è diventare Miss Arie'ona.
From this point on all you're going to be is a hindrance.
Da questo momento sarai soltanto un ostacolo.
Uh, no hard feelings here, cuz, but, unlike you, the last thing I want to be is a reporter.
Ehi... senza offesa, ma contrariamente a te, l'ultima cosa che voglio essere è una giornalista.
Dating ain't what it used to be, is it, amigo?
Uscire con qualcuno non è più come una volta, amigo.
Until we figure out what's wrong with your heart, the safest place for you to be is right here.
Finche' non scopriamo cosa non va nel tuo cuore, il posto piu' sicuro per te e' qui.
All you have to be is half a second slower and you're dead.
Se rallenti di mezzo secondo sei morto.
Our deepest guide in our beginning to be is imagination.
La più grande guida del nostro "iniziare ad essere" è l'immaginazione.
What we need to be is more like Chuck and Sarah.
Dobbiamo essere piu' come Chuck e Sarah.
But, really, all I want to be is just an ordinary person, just like you and you and everybody.
Ma tutto quello che voglio è essere una persona normale, come lei, lui e tutti gli altri.
All I wanted to be is a military man.
Ho sempre voluto fare il soldato.
That is literally the only thing an apology has to be, is sincere.
Se uno ti chiede scusa, l'unica, ma proprio l'unica cosa importante e' che sia sincero.
Everything I feel, what I am, what I want to be is my music.
Tutto quello che sento, che sono, che voglio essere... lo metto nella musica.
What you are going to be is a phenomenal resource.
Il suo compito sarà essere una risorsa eccezionale.
All you need to be is Kara Danvers.
Tutto ciò che devi essere... è Kara Danvers.
So, if you want me to tear up this contract so your child-to-be is your child-to-be... you won't care about the pain, either.
Quindi, se vuoi che io strappi questo contratto e che il tuo futuro nascituro sia davvero tuo, neanche a te dovra' importare.
And... all Cassie Lockhart wants to be is someplace far away.
E... Tutto quello che Cassie Lockhart vuole e' essere in un posto lontano.
Even identifying a place he used to be is something.
Anche identificare un posto dove e' stato sarebbe qualcosa.
All that time wondering where I need to be Is behind me
Tutto quel tempo a chiedermi dove debba andare è alle mie spalle
The only thing you need to be is the best version of yourself.
L'unica cosa di cui hai bisogno è la migliore versione di te.
One, that in this place, the last thing you want the hosts to be is conscious, and two, the other group who considered their thoughts to be the voices of the gods.
Primo, in questo posto l'ultima cosa che vuoi è che le attrazioni siano coscienti. E secondo, l'altro gruppo... quello che considerava i propri pensieri la voce degli dei.
What's meant to be is meant to be.
Se e' cosi' che dev'essere... cosi' sara'.
Hagrid, the last thing I wish to be is indelicate but Acromantular venom is uncommonly rare.
Hagrid, non vorrei mai essere irriguardoso ma il veleno dell'acromantula è incredibilmente raro.
Your shy and retiring bride-to-be is getting antsy!
La vostra timida e riservata promessa sposa è sulle spine!
And I don't think that great man you're talking about wanting to be is a coward.
Cosa che invece stai facendo. E non credo che quel grande uomo che dici di voler diventare... sia un codardo.
The one thing that a Green Lantern is supposed to be is fearless.
La prima cosa che una Lanterna Verde dev'essere e'... intrepido.
The vampire I used to be is a stranger to me.
Il vampiro che ero... e' uno sconosciuto, per me.
Look, I know what you've been told and, believe me, the last place that anybody who had anything to do with this robbery would want to be is right here, standing in front of you.
Senti, so che cosa ti e' stato detto e, credimi, l'ultimo posto in cui chiunque abbia a che fare con questa rapina vorrebbe essere e' proprio qui, davanti a te.
And the last place where you want to be is cooped up with a dozen Norwegian guys.
E I'ultimo posto in cui vorreste essere e' una stia con una dozzina di Norvegesi.
Well, I hate to tell you this, babe, but the best you can hope to be is just a different kind of shark.
Detesto dirtelo, caro, ma puoi solo sperare di diventare un tipo diverso di squalo.
The ability to hold something we've done or failed to do up against who we want to be is incredibly adaptive.
La capacità di usare qualcosa che abbiamo o non abbiamo fatto contro ciò che vogliamo essere, è incredibilmente adattabile.
I will ask that homeless man what his name is and how his day was, because sometimes all people want to be is human.
Chiederò al senzatetto come si chiama e come è andata la giornata, perché talvolta tutto quello che la gente vuole è essere umana.
And what it turns out to be is that those, as the different regions of the body, have very different microbes in them.
A ciascuna di queste parti corrisponde un'area corporea contenente microbi molto diversi.
4.3730540275574s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?